由于《五倍级》牵涉的范围和行业很广,涉及经济、政治和文化各个领域。因此,魏伯乐教授委托我具体负责,在北京工业大学中国经济转型研究中心黄海峰教授的协助下,另外还邀请了中国社科院的杜文棠研究员、对外经贸大学史世伟教授以及曾任职于德国旭普林公司大中华区负责人的陈守恭博士参与翻译工作。这些主译者,都曾长期生活或者受熏陶于德国和欧洲的文化及环境中,我们希望经过这样的选择,减少理解出错的可能性。2009年的10月,魏伯乐教授还特别在北京召开了一次译者聚会,分配工作和确定翻译原则,并在微薄的稿费上,加了他个人的演讲所得(4000瑞士法郎)这是10年前魏伯乐教授接受瑞士温特图尔(Winterthur)狮子会的邀请,发表有关《四倍跃进》演讲所得的报酬。。由于译者来自海峡两岸,为了避免词汇运用的差异和对专业偏好的差异,特别邀请了和我及魏伯乐教授都熟识的老友同济大学可持续发展与管理研究所的诸大建教授作最后的审阅。 (责任编辑:admin) |